1 John 3:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi știți că el s‐a arătat ca să ridice păcatele; și în el nu este păcat.
Romanian 2009
Ştiţi că El s-a arătat ca să ridice păcatele. Şi în El nu este păcat.
Romanian 2014
Și știți că El S-a arătat Să ia păcatele. Păcat, În El, nicicând, nu se găsește.
Romanian 2015
Și știți că el a fost arătat ca să înlăture păcatele noastre; și în el nu este păcat.
Romanian 2018
Știți că Fiul lui Dumnezeu a apărut (în lumea noastră) ca să ia păcatele oamenilor; și în El nu există păcat.
Romanian 2020
Voi știți că el s-a arătat ca să ridice păcatele și în el nu este păcat.
Romanian 2021
Știți că El S-a arătat ca să îndepărteze păcatele; și în El nu este păcat.
Romanian 2022
Și știți că El S‑a arătat ca să ridice păcatele; și în El nu este păcat.
Romanian 2023
Știți că El S-a arătat ca să ridice păcatele; și în El nu este păcat.
Romanian BDK
Ши штиць кэ Ел С-а арэтат ка сэ я пэкателе; ши ын Ел ну есте пэкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi ştiţi că El S'a arătat ca să ia păcatele; şi în El nu este păcat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și știți că El S-a arătat ca să ia păcatele; și în El nu este păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi ştiţi că El S-a arătat ca să ia păcatele; şi în El nu este păcat.