1 John 5:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și aceasta este mărturia: că Dumnezeu ne‐a dat viața veșnică și această viață este în Fiul său.
Romanian 2009
Şi aceasta este mărturia că Dumnezeu ne-a dat viaţă veşnică şi această viaţă este în Fiul Său.
Romanian 2014
Iar mărturia Domnului, Aceasta e: Domnul ne-a dat Viață în veci și-a așezat Această viață-n Fiul Lui.
Romanian 2015
Și aceasta este mărturia, că Dumnezeu ne-a dat viață eternă și această viață este în Fiul său.
Romanian 2018
Declarația despre care vorbim, este aceasta: Dumnezeu ne-a oferit viața eternă; iar această viață este în Fiul Său.
Romanian 2020
Și aceasta este mărturia: Dumnezeu ne-a dat viața veșnică și această viață este în Fiul său.
Romanian 2021
Și mărturia este aceasta: Dumnezeu ne-a dat viață veșnică, și această viață este în Fiul Său.
Romanian 2022
Și mărturia este aceasta: Dumnezeu ne‑a dat viața veșnică, și această viață este în Fiul Său.
Romanian 2023
Și mărturia este aceasta: Dumnezeu ne-a dat viață veșnică și această viață este în Fiul Său.
Romanian BDK
Ши мэртурисиря есте ачаста: Думнезеу не-а дат вяца вешникэ ши ачастэ вяцэ есте ын Фиул Сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi mărturisirea este aceasta: Dumnezeu ne- a dat viaţa vecinică, şi această viaţă este în Fiul Său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și mărturisirea este aceasta: Dumnezeu ne-a dat viața veșnică, și această viață este în Fiul Său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi mărturisirea este aceasta: Dumnezeu ne-a dat viaţa veşnică, şi această viaţă este în Fiul Său.