1 John 5:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru că orice este născut din Dumnezeu biruiește lumea; și aceasta este biruința care a biruit lumea: credința noastră.
Romanian 2009
Fiindcă oricine este născut din Dumnezeu învinge lumea; şi aceasta este biruinţa care a învins lumea: credinţa noastră.
Romanian 2014
Cel ce-i născut din Dumnezeu, Va birui lumea, mereu. Iar ceea ce dă biruința, Asupra lumii, e credința Pe care noi am dobândit-o.
Romanian 2015
Fiindcă orice este născut din Dumnezeu învinge lumea; și aceasta este victoria care învinge lumea: credința noastră.
Romanian 2018
pentru că oricine este născut din Dumnezeu, devine victorios în confruntarea cu stilul de gândire și de comportament al lumii. Iar această victorie este obținută prin credința noastră.
Romanian 2020
Oricine este născut din Dumnezeu învinge lumea. Și aceasta este victoria cu care a învins lumea: credința noastră.
Romanian 2021
pentru că oricine este născut din Dumnezeu învinge lumea. Și aceasta este victoria care învinge lumea: credința noastră.
Romanian 2022
pentru că oricine este născut din Dumnezeu biruiește lumea; și cea care a biruit lumea este credința noastră.
Romanian 2023
pentru că oricine este născut din Dumnezeu învinge lumea; și ceea ce aduce victorie asupra lumii este credința noastră.
Romanian BDK
пентру кэ орьчине есте нэскут дин Думнезеу бируе лумя; ши чея че кыштигэ бируинцэ асупра лумий есте крединца ноастрэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentrucă oricine este născut din Dumnezeu, biruieşte lumea; şi ceeace cîştigă biruinţă asupra lumii, este credinţa noastră.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru că oricine este născut din Dumnezeu biruie lumea; și ceea ce câștigă biruință asupra lumii este credința noastră.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru că oricine este născut din Dumnezeu biruie lumea; şi ceea ce câştigă biruinţa asupra lumii este credinţa noastră.