1 Kings 1:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul David a răspuns și a zis: Chemați‐mi pe Bat‐Șeba. Și ea a intrat înaintea împăratului și a stătut înaintea împăratului.
Romanian 2014
David a zis: „Vreau să plecați Și pe Bat-Șeba s-o chemați!” Bat-Șeba-ndată a intrat Și-n fața lui s-a închinat.
Romanian 2015
Atunci împăratul David a răspuns și a zis: Chemați-mi pe Bat-Șeba. Și ea a intrat în prezența împăratului și a stat în picioare înaintea împăratului.
Romanian 2018
Regele David a zis: „Chemați-o pe Batșeba!” Ea a intrat și s-a prezentat înaintea regelui.
Romanian 2020
Regele Davíd a răspuns: „Chemați-o la mine pe Batșéba!”. Ea a intrat și a stat înaintea regelui.
Romanian 2021
Regele David a zis: ‒ Chemați-o la mine pe Batșeba! Ea a intrat și s-a înfățișat înaintea regelui.
Romanian BDK
Ымпэратул Давид а рэспунс: „Кемаци-мь пе Бат-Шеба.” Еа а интрат ши с-а ынфэцишат ынаинтя ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul David a răspuns: ’Chemaţi-mi pe Bat-Şeba.’ Ea a intrat, şi s'a înfăţişat înaintea împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul David a răspuns: „Chemați-mi-o pe Bat-Șeba!” Ea a intrat și s-a înfățișat înaintea împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul David a răspuns: "Chemaţi-mi pe Bat-Şeba." Ea a intrat şi s-a înfăţişat înaintea împăratului.