1 Kings 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tânăra era foarte frumoasă și dezmierda pe împărat și‐i slujea, dar împăratul n‐a cunoscut‐o.
Romanian 2014
Fata, frumoasă, s-a vădit Și de-mpărat a îngrijit, Dar împăratul – niciodat’ – Cu ea, nu s-a împreunat.
Romanian 2015
Și fata era foarte frumoasă și l-a îngrijit pe împărat și i-a servit; dar împăratul nu a cunoscut-o.
Romanian 2018
Tânăra era foarte frumoasă. Ea a devenit servitoarea regelui; și a avut grijă de el. Dar regele nu a cunoscut-o intim.
Romanian 2020
Tânăra era foarte frumoasă. Ea a fost îngrijitoare pentru rege și i-a slujit; dar regele nu a cunoscut-o.
Romanian 2021
Tânăra era foarte frumoasă. Ea a devenit servitoarea regelui și s-a îngrijit de el, dar regele nu s-a culcat cu ea.
Romanian BDK
Ачастэ фатэ ера фоарте фрумоасэ. Еа а ынгрижит пе ымпэрат ши й-а служит, дар ымпэратул ну с-а ымпреунат ку еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Această fată era foarte frumoasă. Ea a îngrijit pe împărat, şi i- a slujit; dar împăratul nu s'a împreunat cu ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Această fată era foarte frumoasă. Ea l-a îngrijit pe împărat și i-a slujit, dar împăratul nu s-a împreunat cu ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Această fată era foarte frumoasă. Ea a îngrijit pe împărat şi i-a slujit; dar împăratul nu s-a împreunat cu ea.