1 Kings 1:50 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Adonia s‐a temut de Solomon și s‐a sculat și s‐a dus și s‐a apucat de coarnele altarului.
Romanian 2014
Adonia, când i-a văzut, Pe loc, de spaimă, s-a umplut, Gândindu-se cu-nfrigurare, Că Solomon o să-l omoare. Îndată, la altar, s-a dus Și mâinile, el și le-a pus, Pe coarnele altarului, Șezând astfel, în fața lui.
Romanian 2015
Și Adonia s-a temut din cauza lui Solomon și s-a ridicat și a mers și s-a apucat de coarnele altarului.
Romanian 2018
Lui Adonia i-a fost frică de Solomon. S-a ridicat din locul în care era, s-a dus la cort (ul religiei mozaice) și s-a prins de „coarnele” altarului.
Romanian 2020
Adonía s-a temut de Solomón; s-a sculat, a mers și s-a prins de coarnele altarului.
Romanian 2021
Adonia s-a temut de Solomon. El s-a ridicat, s-a dus la Cort și s-a prins de coarnele altarului.
Romanian BDK
Адония с-а темут де Соломон; с-а скулат ши ел, а плекат ши с-а апукат де коарнеле алтарулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adonia s'a temut de Solomon; s'a sculat şi el, a plecat, şi s'a apucat de coarnele altarului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adonia s-a temut de Solomon; s-a sculat și el, a plecat și s-a apucat de coarnele altarului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adonia s-a temut de Solomon; s-a sculat şi el, a plecat şi s-a apucat de coarnele altarului.