1 Kings 10:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
afară de ce venea de la negustorii cei mari și de la mărfurile negustorilor celor mici și de la toți împărații Arabiei și de la cârmuitorii țării.
Romanian 2014
La socoteală pe cel care El îl scotea, fără-ncetare, De la neguțătorii cari Se dovediseră-a fi mari, Și din negoțul ce-l făcea Cu marfa care îi venea De la-mpărații cei pe care Arabia în frunte-i are, Sau de la cei care luară Dregătoriile din țară.
Romanian 2015
În afară de ce avea de la comercianți și din comerțul comercianților de mirodenii și de la toți împărații Arabiei și de la guvernatorii țării.
Romanian 2018
în afară de cel care venea de la comercianții care îl obțineau prin activitatea lor de la toți regii Arabiei și de la guvernatorii acelei țări.
Romanian 2020
în afară de ce [venea] de la negustorii cei mari și din comerțul micilor negustori, de la toți regii Arábiei și de la guvernatorii țării.
Romanian 2021
în afară de aurul care venea de la negustori și din negoțul comercianților, de la toți regii Arabiei și de la guvernatorii țării.
Romanian BDK
афарэ де че скотя де ла негусторий чей марь ши дин негоцул ку мэрфурь, де ла тоць ымпэраций Арабией ши де ла дрегэторий цэрий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
afară de ce scotea dela negustorii cei mari şi din negoţul cu mărfuri, dela toţi împăraţii Arabiei, şi dela dregătorii ţării.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
în afară de ce scotea de la negustorii cei mari și din negoțul cu mărfuri, de la toți împărații Arabiei și de la dregătorii țării.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
afară de ce scotea de la negustorii cei mari şi din negoţul cu mărfuri, de la toţi împăraţii Arabiei şi de la dregătorii ţării.