1 Kings 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: Când era David în Edom și Ioab, mai marele oastei, se suise să înmormânteze pe cei uciși și lovise orice parte bărbătească în Edom;
Romanian 2014
Pe vremea-n care a bătut David, Edomul, s-a făcut Să meargă chiar Ioab – cel care Peste oștire-a fost mai mare – Să își îngroape morții. El, Când a ajuns în locu-acel, A hotărât să nimicească Pe orice parte bărbătească E-n al Edomului ținut. Cum a gândit, a și făcut,
Romanian 2015
Fiindcă s-a întâmplat, când era David în Edom și Ioab, căpetenia oștirii, se urcase să înmormânteze pe cei uciși, după ce lovise fiecare parte bărbătească în Edom,
Romanian 2018
În timpul guvernării lui David, Ioab – conducătorul armatei –, mergând să îi înmormânteze pe cei morți, i-a omorât pe toți bărbații din Edom.
Romanian 2020
Când Davíd era în Edóm, Ióab, căpetenia armatei, atunci când a urcat să-i îngroape pe cei uciși, i-a omorât pe toți cei de parte bărbătească din Edóm.
Romanian 2021
Pe vremea când David se lupta cu Edomul, Ioab, conducătorul armatei, ducându-se să-i îngroape pe cei morți, a ucis orice persoană de parte bărbătească din Edom.
Romanian BDK
Пе время кынд а бэтут Давид Едомул, Иоаб, кэпетения оштирий, суинду-се сэ ынгроапе морций, а учис тоатэ партя бэрбэтяскэ дин Едом;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe vremea cînd a bătut David Edomul, Ioab, căpetenia oştirii, suindu-se să îngroape morţii, a ucis toată partea bărbătească din Edom;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe vremea când a bătut David Edomul, Ioab, căpetenia oștirii, suindu-se să îngroape morții, a ucis toată partea bărbătească din Edom;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe vremea când a bătut David Edomul, Ioab, căpetenia oştirii, suindu-se să îngroape morţii, a ucis toată partea bărbătească din Edom;