1 Kings 11:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Hadad a aflat mare trecere în ochii lui Faraon și el i‐a dat de nevastă pe sora nevestei sale, pe sora împărătesei Tahpenes.
Romanian 2014
Cinste, Hadad a căpătat Și-n urmă, Faraon i-a dat Pe-a lui cumnată, de soție. Ea fost-a – după cum se știe – Sora aceleia pe care, Drept soață, Faraon o are, Și cari, Tahpenes, s-a numit. Un fiu, apoi, a zămislit
Romanian 2015
Și Hadad a găsit mare favoare în ochii lui Faraon, astfel încât el i-a dat de soție pe sora propriei lui soții, pe sora împărătesei Tahpenes.
Romanian 2018
Hadad a fost atât de agreat de faraon, încât i-a dat-o ca soție pe sora soției lui – pe regina Tahpenes.
Romanian 2020
Hadád a aflat mult har în ochii lui Faraón. El i-a dat-o de soție pe sora soției sale, sora lui Táfnes, regina.
Romanian 2021
Hadad a găsit o așa mare bunăvoință înaintea lui Faraon, încât acesta i-a dat-o de soție pe sora soției sale, regina Tahpenes.
Romanian BDK
Хадад а кэпэтат тречере ынаинтя луй Фараон пынэ аколо ынкыт Фараон й-а дат де невастэ пе сора невестей луй, сора ымпэрэтесей Тахпенес.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hadad a căpătat trecere înaintea lui Faraon, pînă acolo încît Faraon i- a dat de nevastă pe sora nevestei lui, sora împărătesei Tahpenes.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hadad a căpătat trecere înaintea lui Faraon până acolo încât Faraon i-a dat-o de nevastă pe sora nevestei lui, sora împărătesei Tahpenes.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hadad a căpătat trecere înaintea lui faraon, până acolo încât faraon i-a dat de nevastă pe sora nevestei lui, sora împărătesei Tahpenes.