1 Kings 11:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ieroboam, fiul lui Nebat, un Efratit din Țereda, slujitorul lui Solomon, și numele mamei sale era Țerua, o femeie văduvă, și‐a ridicat și el mâna împotriva împăratului.
Romanian 2014
Ieroboam a fost, la fel, Contra lui Solomon, și el. Ieroboam este cel care, Drept tată, pe Nebat, îl are. De neam, fusese Efratit Și din Țereda a venit. O văduvă care se cheamă Țerua, fost-a a lui mamă.
Romanian 2015
Și Ieroboam, fiul lui Nebat, un efratit din Țereda, servitorul lui Solomon, numele mamei lui fiind Țerua, o femeie văduvă, chiar și el și -a ridicat mâna împotriva împăratului.
Romanian 2018
Apoi slujitorul lui Solomon – Ieroboam, fiul lui Nebat, un efraimit din Țereda, a cărui mamă se numea Țeruia – a complotat împotriva regelui.
Romanian 2020
Ieroboám, fiul lui Nebát din Efraím, din Țeréda, slujitor al lui Solomón – numele mamei lui era Țerúa, o femeie văduvă – și-a ridicat mâna împotriva regelui.
Romanian 2021
Apoi, slujitorul lui Solomon, Ieroboam, fiul lui Nebat, un efraimit din Țereda, a cărui mamă era Țerua, a ridicat mâna împotriva regelui.
Romanian BDK
Ши Иеробоам, служиторул луй Соломон, а ридикат мына ымпотрива ымпэратулуй. Ел ера фиул луй Небат, ефратит дин Цереда, ши авя ка мамэ пе о вэдувэ нумитэ Церуа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Ieroboam, slujitorul lui Solomon, a ridicat mîna împotriva împăratului. El era fiul lui Nebat, Efratit din Ţereda, şi avea ca mamă pe o văduvă numită Ţerua.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Ieroboam, slujitorul lui Solomon, a ridicat mâna împotriva împăratului. El era fiul lui Nebat, efratit din Țereda, și o avea ca mamă pe o văduvă numită Țerua.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Ieroboam, slujitorul lui Solomon, a ridicat mâna împotriva împăratului. El era fiul lui Nebat, efratit din Ţereda, şi avea ca mamă pe o văduvă numită Ţerua.