1 Kings 11:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și așa a făcut pentru toate nevestele sale străine care ardeau tămâie și jertfeau dumnezeilor lor.
Romanian 2014
Acestea toate-au fost făcute, Pentru nevestele avute – Care, străine, se vădeau – Și cari tămâie aduceau Pe vârful înălțimilor, Drept jertfă idolilor lor.
Romanian 2015
Și la fel a făcut pentru toate soțiile lui străine, care ardeau tămâie și sacrificau dumnezeilor lor.
Romanian 2018
Așa a făcut pentru toate soțiile lui străine care ardeau tămâie și care aduceau sacrificii zeilor lor.
Romanian 2020
Așa a făcut pentru toate soțiile lui străine care aduceau tămâie și jertfe dumnezeilor lor.
Romanian 2021
Așa a făcut pentru toate soțiile sale străine care ardeau tămâie și aduceau jertfe dumnezeilor lor.
Romanian BDK
Аша а фэкут пентру тоате невестеле луй стрэине, каре адучяу тэмые ши жертфе думнезеилор лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa a făcut pentru toate nevestele lui străine, cari aduceau tămîie şi jertfe dumnezeilor lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa a făcut pentru toate nevestele lui străine, care le aduceau tămâie și jertfe dumnezeilor lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa a făcut pentru toate nevestele lui străine, care aduceau tămâie şi jertfe dumnezeilor lor.