1 Kings 12:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul Roboam a trimis pe Adoram, care era peste oamenii de corvoadă și tot Israelul l‐a ucis cu pietre și a murit. Și împăratul Roboam s‐a grăbit să se suie în carul său ca să fugă la Ierusalim.
Romanian 2014
După aceea, Roboam I-a poruncit, lui Adoram – Deci dregătorului cel care E peste biruri, pus mai mare – Să meargă-n grabă-n Israel. Însă, cu pietre, a fost el Ucis, când vrut-a să-mplinească Acea poruncă-mpărătească. Mai mulți, atunci – la împărat – Au mers și-au spus ce s-a-ntâmplat. Când Roboam a auzit Aceste lucruri, s-a-ngrozit. Un car, îndată, a luat Și-n mare grabă a plecat Către Ierusalim, să cate Un adăpost bun, în cetate.
Romanian 2015
Atunci împăratul Roboam a trimis pe Adoram, care era peste taxă; și tot Israelul l-a împroșcat cu pietre, încât el a murit. De aceea împăratul Roboam s-a grăbit să se urce în carul său, pentru a fugi la Ierusalim.
Romanian 2018
Regele Roboam l-a trimis la israelieni pe Adoniram. El era șeful celor care prestau munci obligatorii. Dar toți israelienii l-au omorât lovindu-l cu pietre. Atunci regele Roboam s-a grăbit să se urce în car și să fugă la Ierusalim.
Romanian 2020
Regele Roboám l-a trimis la ei pe Adorám, care era [responsabil] peste muncile forțate. Dar tot Israélul l-a ucis pe Adorám cu pietre și el a murit. Iar regele Roboám s-a grăbit să urce într-un car ca să fugă la Ierusalím.
Romanian 2021
Regele Roboam l-a trimis la ei pe Adoniram, care răspundea de oamenii de corvoadă, dar tot Israelul l-a lovit cu pietre și el a murit. Atunci, regele Roboam s-a grăbit să se urce în car ca să fugă la Ierusalim.
Romanian BDK
Атунч, ымпэратул Робоам а тримис ла ей пе Адорам, каре ера май-маре песте бирурь. Дар Адорам а фост учис ку петре де тот Исраелул ши а мурит. Ши ымпэратул Робоам с-а грэбит сэ се суе ынтр-ун кар, ка сэ фугэ ла Иерусалим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci împăratul Roboam a trimes la ei pe Adoram, care era mai mare peste biruri. Dar Adoram a fost ucis cu pietre de tot Israelul, şi a murit. Şi împăratul Roboam s'a grăbit să se suie într'un car, ca să fugă la Ierusalim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci împăratul Roboam l-a trimis la ei pe Adoram, care era mai-mare peste biruri. Dar Adoram a fost ucis cu pietre de tot Israelul și a murit. Și împăratul Roboam s-a grăbit să se suie într-un car, ca să fugă la Ierusalim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci împăratul Roboam a trimis la ei pe Adoram, care era mai mare peste biruri. Dar Adoram a fost ucis cu pietre de tot Israelul, şi a murit. Şi împăratul Roboam s-a grăbit să se suie într-un car, ca să fugă la Ierusalim.