1 Kings 13:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐a zis: Vino cu mine acasă și mănâncă pâine.
Romanian 2014
Atunci, bătrânul l-a-ndemnat: „Vino cu mine, înapoi, Ca să mănânci ceva apoi.”
Romanian 2015
Atunci el i-a spus: Vino acasă cu mine și mănâncă pâine.
Romanian 2018
Atunci profetul i-a zis: „Vino la mine acasă; și îți voi da să mănânci.”
Romanian 2020
El i-a zis: „Vino cu mine acasă și mănâncă pâine!”.
Romanian 2021
Atunci el i-a zis: ‒ Vino acasă cu mine și mănâncă pâine.
Romanian BDK
Атунч, ел й-а зис: „Вино ку мине акасэ ши сэ ей чева сэ мэнынчь.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci el i- a zis: ’Vino cu mine acasă, şi să iei ceva să mănînci.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci el i-a zis: „Vino cu mine acasă ca să iei ceva să mănânci!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci el i-a zis: "Vino cu mine acasă şi să iei ceva să mănânci."