1 Kings 13:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a vorbit fiilor săi, zicând: Puneți‐mi șaua pe măgar! Și au pus șaua.
Romanian 2014
Fiilor săi, le-a vorbit iar: „Puneți-mi șeaua, pe măgar.”
Romanian 2015
Și a vorbit fiilor săi, zicând: Înșeuați-mi măgarul. Și l- au înșeuat.
Romanian 2018
Apoi le-a zis fiilor lui: „Puneți-mi șaua pe măgar!” Ei i-au înșeuat măgarul.
Romanian 2020
Apoi le-a spus fiilor săi: „Puneți-mi șaua pe măgar!”. Iar ei au pus șaua.
Romanian 2021
Apoi le-a zis fiilor săi: „Puneți-mi șaua pe măgar!“. Și ei i-au pus șaua.
Romanian BDK
Апой, ындрептынду-се кэтре фиий сэй, а зис: „Пунеци-мь шауа пе мэгар.” Ау пус шауа пе мэгар
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi, îndreptîndu-se către fiii săi, a zis: ’Puneţi-mi şaua pe măgar.’ Au pus şaua pe măgar,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi, îndreptându-se către fiii săi, a zis: „Puneți-mi șaua pe măgar!” Au pus șaua pe măgar
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi, îndreptându-se către fiii săi, a zis: "Puneţi-mi şaua pe măgar." Au pus şaua pe măgar,