1 Kings 14:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și erau și sodomiți în țară. Au făcut după toate urâciunile neamurilor pe care le alungase Domnul dinaintea copiilor lui Israel.
Romanian 2014
Atunci, și sodomiți veniră Și-apoi în țară locuiră, Încât poporul a făcut Tot răul care l-a văzut La neamurile izgonite De Dumnezeu, când dăruite I-au fost pământurile care Împărăția lui le are.
Romanian 2015
Și erau de asemenea sodomiți în țară, care au făcut conform cu toate urâciunile națiunilor pe care DOMNUL le alungase dinaintea copiilor lui Israel.
Romanian 2018
Existau în țară chiar și bărbați care practicau prostituția. Ei au făcut toate faptele oribile specifice popoarelor pe care Iahve le alungase din fața israelienilor.
Romanian 2020
Erau și desfrânați în țară. Au făcut după toate lucrurile abominábile ale neamurilor pe care le alungase Domnul dinaintea fiilor lui Israél.
Romanian 2021
Erau în țară chiar și bărbați care se prostituau. Ei au comis toate urâciunile națiunilor pe care le alungase Domnul dinaintea fiilor lui Israel.
Romanian BDK
Ау фост кяр ши содомиць ын царэ. Ау фэкут де тоате урычуниле нямурилор пе каре ле изгонисе Домнул динаинтя копиилор луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au fost chiar şi sodomiţi în ţară. Au făcut de toate urîciunele neamurilor pe cari le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au fost chiar și sodomiți în țară. Au făcut după toate urâciunile neamurilor pe care le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au fost chiar şi sodomiţi în ţară. Au făcut de toate urâciunile neamurilor pe care le izgonise Domnul dinaintea copiilor lui Israel.