1 Kings 15:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar înălțimile n‐au fost îndepărtate; totuși inima lui Asa a fost desăvârșită cu Domnul în toate zilele sale.
Romanian 2014
Cu toate că inima lui Fusese lângă Dumnezeu Spre-a-I împlini voia, mereu, Totuși el n-a făcut să piară Și înălțimile din țară.
Romanian 2015
Dar înălțimile nu au fost îndepărtate; totuși inima lui Asa a fost împăcată cu DOMNUL în toate zilele sale.
Romanian 2018
Totuși, înălțimile nu au fost desființate, deși inima lui Asa I-a fost loială lui Iahve tot timpul vieții lui.
Romanian 2020
Dar înălțimile nu le-a înlăturat. Totuși, inima lui Asá a fost întru totul cu Domnul în toate zilele [vieții] lui.
Romanian 2021
Dar înălțimile n-au fost îndepărtate, deși inima lui Asa I-a fost devotată în întregime Domnului în toate zilele vieții lui.
Romanian BDK
Дар ынэлцимиле н-ау перит, мэкар кэ инима луй Аса а фост ын тотул а Домнулуй ын тот тимпул веций луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar înălţimile n'au perit, măcar că inima lui Asa a fost în totul a Domnului în tot timpul vieţii lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar înălțimile n-au pierit, măcar că inima lui Asa a fost în totul a Domnului în tot timpul vieții lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar înălţimile n-au pierit, măcar că inima lui Asa a fost în totul a Domnului în tot timpul vieţii lui.