1 Kings 15:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost a șa: cum s‐a făcut împărat, a stârpit toată casa lui Ieroboam și n‐a lăsat lui Ieroboam nimic care sufla până ce l‐a nimicit, după cuvântul pe care‐l vorbise Domnul prin robul său Ahia, Silonitul,
Romanian 2014
El i-a ucis pe-acei pe care Ieroboam în casă-i are. N-a scăpat nimeni, negreșit, Căci prin Baeșa s-a-mplinit, Astfel, cuvântul Domnului, Pe care, prin prorocul Lui – Prin Ahia, cari locuise La Silo – Domnul îl vestise.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când a domnit, că el a lovit toată casa lui Ieroboam; nu a lăsat lui Ieroboam pe vreunul care sufla, până când l-a nimicit, conform spusei DOMNULUI, pe care o vorbise prin servitorul său, Ahiia șilonitul;
Romanian 2018
Când a devenit rege, Bașa a omorât toată familia lui Ieroboam. Nu a lăsat să trăiască pe nimeni care aparținea familiei lui Ieroboam; ci i-a omorât pe toți – conform cuvântului profețit de Iahve prin sclavul Său Ahia din Șilo.
Romanian 2020
Când a devenit rege, a lovit toată casa lui Ieroboám și n-a lăsat să scape nimeni din [casa lui] Ieroboám, ci a nimicit totul după cuvântul pe care-l spusese Domnul prin slujitorul său Ahía din Șílo;
Romanian 2021
Când a devenit rege, Bașa a omorât toată familia lui Ieroboam. N-a lăsat pe nimeni în viață dintre cei ai lui Ieroboam, ci i-a nimicit pe toți, potrivit cuvântului rostit de Domnul prin slujitorul Său Ahia din Șilo,
Romanian BDK
Кынд с-а фэкут ымпэрат, а учис тоатэ каса луй Иеробоам, н-а лэсат сэ скапе нимень ку вяцэ, чи а нимичит тотул, дупэ кувынтул пе каре-л спусесе Домнул прин робул сэу Ахия дин Сило,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd s'a făcut împărat, a ucis toată casa lui Ieroboam, n'a lăsat să scape nimeni cu viaţă, ci a nimicit totul, după cuvîntul pe care- l spusese Domnul prin robul său Ahia din Silo,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când s-a făcut împărat, a ucis toată casa lui Ieroboam. N-a lăsat să scape nimeni cu viață, ci a nimicit totul, după cuvântul pe care-l spusese Domnul prin robul său Ahia din Silo,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când s-a făcut împărat, a ucis toată casa lui Ieroboam, n-a lăsat să scape nimeni cu viaţă, ci a nimicit totul, după cuvântul pe care-l spusese Domnul prin robul Său Ahia din Silo,