1 Kings 15:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
pentru păcatele lui Ieroboam, cu care păcătuise și prin care trăsese pe Israel în păcat, prin mânia cu care mâniase pe Domnul Dumnezeul lui Israel.
Romanian 2014
Tot ceea ce s-a întâmplat, Din pricină-i că în păcat, Ieroboam a tras, astfel, Întreg poporul Israel.
Romanian 2015
Din cauza păcatelor lui Ieroboam cu care păcătuise și prin care făcuse pe Israel să păcătuiască, prin provocarea cu care îl provocase pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel la mânie.
Romanian 2018
S-a întâmplat așa din cauza păcatelor pe care Ieroboam le făcuse și prin care îl determinase și pe Israel să păcătuiască și să provoace mânia Dumnezeului lui Israel numit Iahve.
Romanian 2020
[acestea] din cauza păcatelor pe care le făcuse Ieroboám și prin care îl făcuse pe Israél să păcătuiască, din cauza mâniei cu care îl mâniase pe Domnul Dumnezeul lui Israél.
Romanian 2021
din cauza păcatelor pe care Ieroboam le făcuse și prin care îl făcuse și pe Israel să păcătuiască, mâniindu-L astfel pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian BDK
дин причина пэкателор пе каре ле фэкусе Иеробоам ши ын каре тырысе ши пе Исраел, мыниинд астфел пе Домнул Думнезеул луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
din pricina păcatelor pe cari le făcuse Ieroboam şi în cari tîrîse şi pe Israel, mîniind astfel pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
din pricina păcatelor pe care le făcuse Ieroboam și în care îl târâse și pe Israel, mâniindu-L astfel pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
din pricina păcatelor pe care le făcuse Ieroboam şi în care târâse şi pe Israel, mâniind astfel pe Domnul Dumnezeul lui Israel.