1 Kings 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Abiam a adormit cu părinții săi și l‐au înmormântat în cetatea lui David, și în locul său a domnit Asa, fiul său.
Romanian 2014
Când Abiam a adormit, A fost și el adăugit Părinților ce i-a avut. Al său mormânt a fost făcut Chiar în cetatea cea pe care, David, al său părinte-o are.
Romanian 2015
Și Abiiam a adormit cu părinții săi; și l-au îngropat în cetatea lui David; și fiul său, Asa, a domnit în locul său.
Romanian 2018
Abia s-a culcat lângă părinții lui; și l-au înmormântat în orașul lui David. În locul lui a guvernat fiul lui care se numea Asa.
Romanian 2020
Abiám a adormit cu părinții lui și l-au îngropat în cetatea lui Davíd. Și a fost rege Asá, fiul lui, în locul său.
Romanian 2021
Abia a adormit alături de strămoșii săi și l-au înmormântat în Cetatea lui David. Apoi, în locul lui a domnit fiul său Asa.
Romanian BDK
Абиам а адормит ку пэринций луй ши л-ау ынгропат ын четатя луй Давид. Ши ын локул луй а домнит фиул сэу Аса.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Abiam a adormit cu părinţii lui, şi l-au îngropat în cetatea lui David. Şi în locul lui a domnit fiul său Asa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Abiam a adormit cu părinții lui și l-au îngropat în cetatea lui David. Și în locul lui a domnit fiul său Asa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Abiam a adormit cu părinţii lui şi l-au îngropat în cetatea lui David. Şi în locul lui a domnit fiul său Asa.