1 Kings 16:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Fiindcă te‐am ridicat din țărână și te‐am pus domn peste poporul meu Israel, și ai umblat în calea lui Ieroboam și ai tras pe poporul meu Israel în păcat, mâniindu‐mă prin păcatele lor,
Romanian 2014
„Eu, din țărână, te-am cules Și astfel, tu ai fost ales Mai mare în poporul Meu. Dar n-ai făcut ce ți-am spus Eu, Căci ți-a plăcut, cu mult mai tare, A lui Ieroboam cărare. Poporul, Mi l-ai abătut Și să greșească l-ai făcut. Astfel, el a păcătuit Și-a Mea mânie a stârnit.
Romanian 2015
Pentru că te-am ridicat din țărână și te-am făcut prinț peste poporul meu Israel și ai umblat în calea lui Ieroboam și ai făcut pe poporul meu Israel să păcătuiască, pentru a mă provoca la mânie cu păcatele lor,
Romanian 2018
„Te-am ridicat din praful pământului și te-am numit conducător al poporului Meu – Israel; dar tu ai trăit ca Ieroboam și ai determinat poporul Meu – Israel – să păcătuiască, provocându-Mi mânia prin păcatele lor.
Romanian 2020
„Eu te-am ridicat din praf și te-am pus conducător peste poporul meu, Israél. Dar tu ai mers pe calea lui Ieroboám și l-ai făcut pe poporul meu Israél să păcătuiască, mâniindu-mă prin păcatele lor.
Romanian 2021
„Te-am ridicat din pulbere și te-am pus conducător peste poporul Meu, Israel, dar tu ai umblat pe căile lui Ieroboam și l-ai făcut pe poporul Meu Israel să păcătuiască, mâniindu-Mă prin păcatele lor.
Romanian BDK
„Еу те-ам ридикат дин цэрынэ ши те-ам пус май-маре песте попорул Меу Исраел; дар, пентру кэ ай умблат пе каля луй Иеробоам ши ай фэкут пе попорул Меу Исраел сэ пэкэтуяскэ, пентру ка сэ Мэ мыний прин пэкателе лор,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Eu te-am ridicat din ţărînă, şi te-am pus mai mare peste poporul Meu Israel; dar pentrucă ai umblat pe calea lui Ieroboam, şi ai făcut pe poporul Meu Israel să păcătuiască, pentruca să Mă mînii prin păcatele lor,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Eu te-am ridicat din țărână și te-am pus mai-mare peste poporul Meu, Israel; dar pentru că ai umblat pe calea lui Ieroboam și ai făcut poporul Meu, Israel, să păcătuiască, ca să Mă mânii prin păcatele lor,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Eu te-am ridicat din ţărână şi te-am pus mai mare peste poporul Meu, Israel; dar pentru că ai umblat pe calea lui Ieroboam şi ai făcut pe poporul Meu, Israel, să păcătuiască, pentru ca să Mă mânii prin păcatele lor,