1 Kings 16:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ahab, fiul lui Omri, a făcut rău în ochii Domnului mai mult decât toți cei ce au fost înaintea lui.
Romanian 2014
Ca și înaintașul său, El a făcut ce este rău Față de Domnul, ne-ncetat. Cu mult mai rău el s-a purtat, Decât înaintașii lui. Pe calea împăratului Ieroboam – acela care,
Romanian 2015
Și Ahab, fiul lui Omri, a făcut ce este rău în ochii DOMNULUI mai mult decât toți cei care au fost înaintea lui.
Romanian 2018
Ahab – fiul lui Omri – a făcut mai mult rău în relația lui cu Iahve decât toți cei care fuseseră înainte de el.
Romanian 2020
Aháb, fiul lui Omrí, a făcut ceea ce este rău în ochii Domnului, mai mult decât toți cei dinaintea lui.
Romanian 2021
Ahab, fiul lui Omri, a făcut mai mult rău în ochii Domnului decât toți cei care au fost înainte de el.
Romanian BDK
Ахаб, фиул луй Омри, а фэкут че есте рэу ынаинтя Домнулуй, май мулт декыт тоць чей че фусесерэ ынаинтя луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ahab, fiul lui Omri, a făcut ce este rău înaintea Domnului, mai mult decît toţi ceice fuseseră înaintea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ahab, fiul lui Omri, a făcut ce este rău înaintea Domnului, mai mult decât toți cei ce fuseseră înaintea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ahab, fiul lui Omri, a făcut ce este rău înaintea Domnului, mai mult decât toţi cei ce fuseseră înaintea lui.