1 Kings 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și corbii îi aduceau dimineața pâine și carne și seara pâine și carne și bea din pârâu.
Romanian 2014
Corbii, în cioc, îi aduceau Pâine și carne. Ei veneau Când zorile ședeau s-apară Și se mai întorceau pe seară. Un timp, Ilie a putut, Apă, din râu, să fi băut,
Romanian 2015
Și corbii i-au adus pâine și carne dimineața și pâine și carne seara; și el a băut din pârâu.
Romanian 2018
Corbii îi aduceau pâine și carne dimineața și seara; și bea apă din pârâul care curgea prin acea vale.
Romanian 2020
Corbii îi aduceau pâine și carne dimineața și pâine și carne seara, iar el bea apă din pârâu.
Romanian 2021
Corbii îi aduceau pâine și carne dimineața, și pâine și carne seara, iar el bea apă din pârâu.
Romanian BDK
Корбий ый адучяу пыне ши карне диминяца ши пыне ши карне сяра ши бя апэ дин пырыу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Corbii îi aduceau pîne şi carne dimineaţa, şi pîne şi carne seara, şi bea apă din pîrîu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Corbii îi aduceau pâine și carne dimineața și pâine și carne seara; și bea apă din pârâu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Corbii îi aduceau pâine şi carne dimineaţa şi pâine şi carne seara, şi bea apă din pârâu.