1 Kings 18:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și era foamete mare în Samaria. Și Ahab a chemat pe Obadia care era peste casa sa. Și Obadia se temea mult de Domnul.
Romanian 2014
Ahab ceru să vină-ndat’, Obadia, cel așezat Mai mare, peste casa lui, Și om al împăratului. – Obadia, de la-nceput, Teamă de Domnul a avut.
Romanian 2015
Și Ahab l-a chemat pe Obadia, care era guvernatorul casei sale. (Și Obadia se temea mult de DOMNUL;
Romanian 2018
Ahab l-a chemat pe Obadia, care era responsabil cu palatul. Obadia se temea mult de Iahve.
Romanian 2020
Aháb l-a chemat pe Obadía, cel care era [administrator] peste palat. Obadía se temea mult de Domnul.
Romanian 2021
Ahab l-a chemat pe Obadia, cel care răspundea de palat. Obadia se temea mult de Domnul,
Romanian BDK
Ши Ахаб а тримис сэ кеме пе Обадия, май-мареле касей луй. Обадия се темя мулт де Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Ahab a trimes să cheme pe Obadia, mai marele casei lui. -Obadia se temea mult de Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Ahab a trimis să-l cheme pe Obadia, mai-marele casei lui. Obadia se temea mult de Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Ahab a trimis să cheme pe Obadia, mai marele casei lui. – Obadia se temea mult de Domnul.