1 Kings 18:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mâna Domnului a fost peste Ilie și și‐a încins coapsele și a alergat înaintea lui Ahab până la intrarea în Izreel.
Romanian 2014
Și mâna Domnului, de-ndat’, Peste Ilie s-a lăsat, Iar el s-a-ncins și a fugit Încât, în față a ieșit La împărat, tocmai când el Voia să intre-n Izreel.
Romanian 2015
Și mâna DOMNULUI a fost peste Ilie; și el și-a încins coapsele și a alergat înaintea lui Ahab la intrarea în Izreel.
Romanian 2018
Mâna lui Iahve a venit peste Ilie. Atunci el s-a echipat și a alergat înaintea lui Ahab până la intrarea în Izreel.
Romanian 2020
Mâna Domnului a venit peste Ilíe. Și-a încins coapsele și a alergat înaintea lui Aháb până la intrarea în Izreél.
Romanian 2021
Atunci mâna Domnului a venit peste Ilie, iar acesta și-a pus marginile tunicii sub brâu și a alergat înaintea lui Ahab până la intrarea în Izreel.
Romanian BDK
Ши мына Домнулуй а венит песте Илие, каре шь-а ынчинс мижлокул ши а алергат ынаинтя луй Ахаб пынэ ла интраря ын Изреел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi mîna Domnului a venit peste Ilie, care şi- a încins mijlocul, şi a alergat înaintea lui Ahab pînă la intrarea în Izreel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și mâna Domnului a venit peste Ilie, care și-a încins mijlocul și a alergat înaintea lui Ahab până la intrarea în Izreel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi mâna Domnului a venit peste Ilie, care şi-a încins mijlocul şi a alergat înaintea lui Ahab până la intrarea în Izreel.