1 Kings 19:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acolo a intrat într‐o peșteră și a mas acolo. Și iată cuvântul Domnului a fost către el și i‐a zis: Ce faci aici, Ilie?
Romanian 2014
Ilie-o peșteră-a găsit Când, la Horeb, a poposit. În peșteră, a căutat Un adăpost, pentru-nnoptat. Cuvântul Domnului s-a dus, La el, acolo, și i-a spus: „Ce faci Ilie?” El răspunse:
Romanian 2015
Și a intrat acolo într-o peșteră și a rămas toată noaptea acolo; și, iată, cuvântul DOMNULUI a venit la el și i-a spus: Ce faci tu aici, Ilie?
Romanian 2018
A intrat într-o peșteră și a stat acolo în acea noapte. Iahve i-a vorbit, zicându-i: „Ce faci aici, Ilie?”
Romanian 2020
A ajuns acolo, la peșteră, și a adormit acolo; și, iată, a fost [adresat] un cuvânt al Domnului către el: „Ce faci aici, Ilíe?”.
Romanian 2021
Acolo, a intrat într-o peșteră și a înnoptat în ea. Și iată că a venit la el Cuvântul Domnului și i-a zis: ‒ Ce faci tu aici, Ilie?
Romanian BDK
Ши аколо, Илие а интрат ынтр-о пештерэ ши а рэмас ын еа песте ноапте. Ши кувынтул Домнулуй й-а ворбит астфел: „Че фачь ту аич, Илие?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi acolo, Ilie a intrat într'o peşteră, şi a rămas în ea peste noapte. Şi cuvîntul Domnului i- a vorbit astfel: ’Ce faci tu aici, Ilie?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și acolo Ilie a intrat într-o peșteră și a rămas în ea peste noapte. Și Cuvântul Domnului i-a vorbit astfel: „Ce faci tu aici, Ilie?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi acolo, Ilie a intrat într-o peşteră şi a rămas în ea peste noapte. Şi cuvântul Domnului i-a vorbit astfel: "Ce faci tu aici, Ilie?"