1 Kings 2:45 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și împăratul Solomon să fie binecuvântat și scaunul de domnie al lui David să fie întărit înaintea Domnului în veac.
Romanian 2014
În timp ce binecuvântat Am să fiu eu, neîncetat, Iar scaunul cel de domnie Al tatălui meu, pe vecie, Are să fie întărit.”
Romanian 2015
Și împăratul Solomon să fie binecuvântat și tronul lui David să fie întemeiat înaintea DOMNULUI pentru totdeauna.
Romanian 2018
Dar regele Solomon va fi binecuvântat, iar tronul lui David va fi apărat înaintea lui Iahve pentru totdeauna.”
Romanian 2020
Dar regele Solomón să fie binecuvântat și tronul lui Davíd să fie întărit înaintea Domnului pe vecie!”.
Romanian 2021
Dar regele Solomon va fi binecuvântat, iar tronul lui David va fi consolidat înaintea Domnului pentru totdeauna“.
Romanian BDK
Дар ымпэратул Соломон ва фи бинекувынтат ши скаунул де домние ал луй Давид ва фи ынтэрит пе вечие ынаинтя Домнулуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar împăratul Solomon va fi binecuvîntat, şi scaunul de domnie al lui David va fi întărit pe vecie înaintea Domnului.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar împăratul Solomon va fi binecuvântat și scaunul de domnie al lui David va fi întărit pe vecie înaintea Domnului.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar împăratul Solomon va fi binecuvântat, şi scaunul de domnie al lui David va fi întărit pe vecie înaintea Domnului."