1 Kings 20:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acești tineri ai mai marilor peste ținuturi au ieșit din cetate și oastea care‐i urma.
Romanian 2014
Când din cetate au ieșit Oștenii – care s-au vădit Drept slujitori ai celor cari Peste ținuturi sunt mai mari –
Romanian 2015
Astfel, acești tineri ai prinților provinciilor au ieșit din cetate, ei și armata care îi urma.
Romanian 2018
Slujitorii conducătorilor de provincii au ieșit din oraș împreună cu armata care îi urma;
Romanian 2020
Ei, slujitorii căpeteniilor de provincie, au ieșit din cetate, iar armata îi urma.
Romanian 2021
Slujitorii conducătorilor de provincii au ieșit din cetate împreună cu armata care-i urma
Romanian BDK
Кынд ау ешит дин четате, служиторий май-марилор песте цинутурь ши армата каре-й урма
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au ieşit din cetate slujitorii mai marilor peste ţinuturi şi armata care- i urma,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au ieșit din cetate slujitorii mai-marilor peste ținuturi și armata care-i urma,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au ieşit din cetate slujitorii mai marilor peste ţinuturi şi armata care-i urma,