1 Kings 22:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au rămas trei ani fără război între Siria și Israel.
Romanian 2014
Trei ani în liniște-au trecut, Căci Israelul n-a avut Război, cu neamul Sirian.
Romanian 2015
Și Siria și Israel au stat trei ani fără război.
Romanian 2018
Pentru o perioadă de trei ani, nu a mai fost niciun război între Aram și Israel.
Romanian 2020
Au trecut trei ani fără să fie război între Arám și fiii lui Israél.
Romanian 2021
Timp de trei ani, n-a mai fost niciun război între Aram și Israel.
Romanian BDK
Ау стат трей ань лиништиць, фэрэ сэ фие рэзбой ынтре Сирия ши Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au stat trei ani liniştiţi, fără să fie război între Siria şi Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au stat trei ani liniștiți, fără să fie război între Siria și Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au stat trei ani liniştiţi, fără să fie război între Siria şi Israel.