1 Kings 22:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum iată Domnul a pus un duh mincinos în gura tuturor acestor proroci ai tăi și Domnul a vorbit rău de tine.
Romanian 2014
Duh de minciună, Domnu-a pus, În toți prorocii – cum a spus – Căci lucruri rele-a pregătit Pentru Ahab, cum l-a vestit.”
Romanian 2015
De aceea acum, iată, DOMNUL a pus un duh de minciună în gura tuturor acestor profeți ai tăi și DOMNUL a vorbit rău referitor la tine.
Romanian 2018
Deci Iahve a permis să existe un spirit de minciună în gura tuturor acestor profeți ai tăi… Iahve a anunțat (deja) dezastrul împotriva ta!”
Romanian 2020
Acum, iată, Domnul a pus un duh mincinos în gura tuturor acestor profeți ai tăi! Domnul a vorbit rău despre tine”.
Romanian 2021
Și acum, iată, Domnul a pus un duh de minciună în gura tuturor acestor profeți ai tăi. Domnul a rostit nenorocirea împotriva ta.
Romanian BDK
Ши акум, ятэ кэ Домнул а пус ун дух де минчунэ ын гура тутурор пророчилор тэй каре сунт де фацэ. Дар Домнул а хотэрыт лукрурь реле ымпотрива та.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi acum, iată că Domnul a pus un duh de minciună în gura tuturor proorocilor tăi cari sînt de faţă. Dar Domnul a hotărît lucruri rele împotriva ta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și acum, iată că Domnul a pus un duh de minciună în gura tuturor prorocilor tăi care sunt de față. Dar Domnul a hotărât lucruri rele împotriva ta.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi acum, iată că Domnul a pus un duh de minciună în gura tuturor prorocilor tăi care sunt de faţă. Dar Domnul a hotărât lucruri rele împotriva ta."