1 Kings 22:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul lui Israel a zis: Ia pe Mica și du‐l înapoi la Amon, mai marele cetății, și la Ioas, fiul împăratului.
Romanian 2014
Furios, Ahab – atunci – a zis: „Mica, voiesc să fie-nchis! Să-l duceți la Amon – cel care, Peste cetate e mai mare – Și la Ioas – la dregător – Acela care e fecior Al împăratului. Plecați Și pe-a lor mână să îl dați!
Romanian 2015
Și împăratul lui Israel a spus: Ia pe Micaia și du-l înapoi la Amon, guvernatorul cetății, și la Ioas, fiul împăratului.
Romanian 2018
Apoi regele lui Israel a zis: „Ia-l pe Micaia, du-l înapoi la Amon – conducătorul orașului – și la Ioaș, fiul regelui;
Romanian 2020
Regele lui Israél a zis: „Ia-l pe Mihéia și du-l la Amón, căpetenia cetății, și la Ióas, fiul regelui,
Romanian 2021
După aceea, regele lui Israel a zis: ‒ Ia-l pe Micaia, du-l înapoi la Amon, conducătorul cetății, și la Ioaș, fiul regelui,
Romanian BDK
Ымпэратул луй Исраел а зис: „Я пе Мика, ду-л ла Амон, май-мареле четэций, ши ла Иоас, фиул ымпэратулуй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul lui Israel a zis: ’Ia pe Mica, du- l la Amon, mai marele cetăţii, şi la Ioas, fiul împăratului,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul lui Israel a zis: „Ia-l pe Mica, du-l la Amon, mai-marele cetății, și la Ioas, fiul împăratului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul lui Israel a zis: "Ia pe Mica, du-l la Amon, mai marele cetăţii, şi la Ioas, fiul împăratului,