1 Kings 22:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și pe la apusul soarelui s‐a făcut o strigare în tabără zicând: Fiecare om la cetatea sa, și fiecare om la pământul său.
Romanian 2014
Când soarele a scăpătat, Prin tabără s-a tot strigat: „Să se întoarcă fiecare, Acum, la casa ce o are,
Romanian 2015
Și pe la apusul soarelui s-a făcut o strigare prin toată oștirea, spunând: Fiecare om la cetatea sa și fiecare om la țara sa!
Romanian 2018
Când a apus soarele, s-a strigat în tabără: „Fiecare să plece în orașul lui sau în teritoriul lui!”
Romanian 2020
La apusul soarelui, un strigăt a trecut prin tabără: „Fiecare în cetatea lui! Fiecare în ținutul lui!”.
Romanian 2021
Când a apus soarele, s-a strigat în tabără: „Fiecare să plece în cetatea lui! Fiecare să plece în țara lui!“.
Romanian BDK
Ла апусул соарелуй, с-а стригат прин тоатэ табэра: „Сэ плече фиекаре ын четатя луй ши сэ плече фиекаре ын цара луй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La apusul soarelui, s'a strigat prin toată tabăra: ’Să plece fiecare în cetatea lui şi să plece fiecare în ţara lui,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La apusul soarelui s-a strigat prin toată tabăra: „Să plece fiecare în cetatea lui și să plece fiecare în țara lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La apusul soarelui, s-a strigat prin toată tabăra: "Să plece fiecare în cetatea lui şi să plece fiecare în ţara lui,