1 Kings 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și Ahișar, era peste casă; și Adoniram, fiul lui Abda, era peste dări.
Romanian 2014
Urmează Ahișar, cel care Fusese pus a fi mai mare În casa împăratului. Cel ce venea în urma lui, Era Adoniram – cel care, Pe Abda, drept părinte-l are. Adoniram a fost adus Și, peste dări, mai mare, pus.
Romanian 2015
Și Ahișar era peste gospodărie; și Adoniram, fiul lui Abda, era peste taxă.
Romanian 2018
Ahișar era responsabil cu palatul; iar Adoniram – fiul lui Abda – era șeful celor care prestau muncă obligatorie.
Romanian 2020
Ahișár era peste [treburile] de la palat; Adonirám, fiul lui Abdá, peste muncile forțate.
Romanian 2021
Ahișar răspundea de palat, iar Adoniram, fiul lui Abda, răspundea de oamenii de corvoadă.
Romanian BDK
Ахишар ера май-маре песте каса ымпэратулуй ши Адонирам, фиул луй Абда, ера май-маре песте дэрь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ahişar era mai mare peste casa împăratului; şi Adoniram, fiul lui Abda, era mai mare peste dări.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ahișar era mai-mare peste casa împăratului; și Adoniram, fiul lui Abda, era mai-mare peste dări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ahişar era mai mare peste casa împăratului; şi Adoniram, fiul lui Abda, era mai mare peste dări.