1 Kings 5:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și i‐a trimis în Liban pe rând câte zece mii pe lună; o lună erau în Liban și două luni acasă și Adoniram era peste oamenii de corvoadă.
Romanian 2014
Doar pentru lucrul din Liban. Aceștia – după al său plan – Trei cete au alcătuit. În fiecare – negreșit – Tot câte zece mii erau. O lună, în Liban lucrau, Fiind apoi înlocuiți De către alții, nou veniți. Când din Liban se întorceau, Acasă două luni ședeau. Adoniram era cel care Fusese, peste ei, mai mare.
Romanian 2015
Și i-a trimis în Liban pe rând, câte zece mii pe lună pe rânduri; o lună erau în Liban și două luni acasă; și Adoniram era peste tributul de oameni.
Romanian 2018
I-a trimis în Liban prin rotație, câte zece mii de persoane pe lună. O lună lucrau în Liban, iar două luni stăteau acasă. Adoniram era șeful celor care prestau această muncă.
Romanian 2020
Veneau din toate popoarele să asculte înțelepciunea lui Solomón, dintre toți regii pământului care auziseră de înțelepciunea lui.
Romanian 2021
I-a trimis în Liban cu schimbul, câte zece mii pe lună: o lună erau în Liban, două luni erau acasă. Adoniram răspundea de oamenii de corvoadă.
Romanian BDK
Й-а тримис ын Либан, кыте зече мий пе лунэ, ку скимбул; о лунэ ерау ын Либан ши доуэ лунь ерау акасэ. Адонирам ера май-маре песте оамений де корвоадэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I- a trimes în Liban, cîte zece mii pe lună, cu schimbul; o lună erau în Liban, şi două luni erau acasă. Adoniram era mai mare peste oamenii de corvoadă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a trimis în Liban, câte zece mii pe lună, cu schimbul; o lună erau în Liban și două luni erau acasă. Adoniram era mai-mare peste oamenii de corvoadă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-a trimis în Liban, câte zece mii pe lună, cu schimbul; o lună erau în Liban, şi două luni erau acasă. Adoniram era mai mare peste oamenii de corvoadă.