1 Kings 5:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul a poruncit și au adus pietre mari, pietre de preț, pietre cioplite ca să facă temelia casei.
Romanian 2014
Porunci s-au dat atunci, prin cari Li s-au cerut ca, pietre mari, Mărețe și frumos cioplite, Să fie scoase, pregătite – Ca la-nălțarea Templului – Să stea, la temelia lui.
Romanian 2015
Și împăratul a poruncit și ei au adus pietre mari, pietre de preț și pietre cioplite, pentru a pune temelia casei.
Romanian 2018
Conform ordinului regelui, ei au adus pietre mari care se transportau cu mare dificultate. Ele erau pietre cioplite, pregătite să fie folosite pentru temelia casei.
Romanian 2020
„Tu știi că Davíd, tatăl meu, nu a putut să zidească o casă pentru numele Domnului Dumnezeului său din cauza războaielor cu care l-au încojurat [dușmanii lui] până când i-a pus Domnul sub tălpile picioarelor lui.
Romanian 2021
La porunca regelui, ei au adus pietre mari, pietre scumpe, ca să facă temelia Casei din pietre cioplite.
Romanian BDK
Ымпэратул а порунчит сэ се скоатэ петре марь ши мэреце, чоплите пентру темелииле касей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul a poruncit să se scoată pietre mari şi măreţe, cioplite pentru temeliile casei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul a poruncit să se scoată pietre mari și mărețe, cioplite pentru temeliile Casei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul a poruncit să se scoată pietre mari şi măreţe, cioplite pentru temeliile Casei.