1 Kings 6:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și o aripă a heruvimului era de cinci coți și cealaltă aripă a heruvimului de cinci coți: erau zece coți de la vârful unei aripi până la vârful celeilalte aripi.
Romanian 2014
Ale lor aripi, toate, sânt De câte cinci coți fiecare Și-astfel lungimile pe care Între aripe le aveau, De zece coți se dovedeau.
Romanian 2015
Și de cinci coți era o aripă a heruvimului și de cinci coți cealaltă aripă a heruvimului, de la vârful unei aripi până la vârful celeilalte aripi erau zece coți.
Romanian 2018
Lungimea fiecăreia dintre aripile primului heruvim era de cinci coți, astfel încât de la capătul uneia până la capătul celeilalte, era o lungime de zece coți.
Romanian 2020
O aripă a heruvimului era de cinci coți și cealaltă aripă a heruvimului era de cinci coți: erau zece coți de la vârful unei aripi până la vârful celeilalte aripi.
Romanian 2021
Lungimea fiecăreia dintre aripile primului heruvim era de cinci coți, așa încât de la capătul uneia până la capătul celeilalte era o lungime de zece coți.
Romanian BDK
Фиекаре дин челе доуэ арипь але унуя дин херувимь авя чинч коць, чея че фэчя зече коць де ла капэтул унея дин арипиле луй пынэ ла капэтул челейлалте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiecare din cele două aripi ale unuia din heruvimi avea cinci coţi, ceeace făcea zece coţi dela capătul uneia din aripile lui pînă la capătul celeilalte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiecare din cele două aripi ale unuia din heruvimi avea cinci coți, ceea ce făcea zece coți de la capătul uneia din aripile lui până la capătul celeilalte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiecare din cele două aripi ale unuia din heruvimi avea cinci coţi, ceea ce făcea zece coţi de la capătul uneia din aripile lui până la capătul celeilalte.