1 Kings 7:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și pe coperișul stâlpilor erau lucrături de crin; și lucrul stâlpilor s‐a sfârșit.
Romanian 2014
Pe vârful stâlpilor ședea O lucrătură ce părea Ca niște crini la-nfățișare. Astfel, a stâlpilor lucrare Când s-a-ncheiat, ei au fost duși Pentru a fi, la Templu, puși.
Romanian 2015
Și pe vârful stâlpilor era o lucrare de crin; astfel a fost lucrarea stâlpilor terminată.
Romanian 2018
Ornamentele de pe vârful stâlpilor erau făcute în formă de crin. Astfel s-a finalizat lucrarea stâlpilor.
Romanian 2020
În vârful coloanelor a făcut o lucrătură [în formă] de crin. Apoi a terminat lucrarea coloanelor.
Romanian 2021
Capitelurile de pe vârful stâlpilor erau în formă de crin. Și, astfel, lucrarea stâlpilor s-a încheiat.
Romanian BDK
Ын вырфул стылпилор ера о лукрэтурэ ын кип де кринь. Астфел с-а испрэвит лукраря стылпилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vîrful stîlpilor era o lucrătură în chip de crini. Astfel s'a isprăvit lucrarea stîlpilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vârful stâlpilor era o lucrătură în chip de crini. Astfel s-a isprăvit lucrarea stâlpilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vârful stâlpilor era o lucrătură în chip de crini. Astfel s-a isprăvit lucrarea stâlpilor.