1 Kings 7:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și lucrătura picioarelor era aceasta: aveau pervaze și pervazele erau între încheieturi.
Romanian 2014
Din tablă, ele s-au făcut, Iar pe la colțuri, s-au ținut Prinse-n încheieturi. Pe ele –
Romanian 2015
Și lucrătura postamentelor era astfel, aveau margini late și marginile erau între îmbinări;
Romanian 2018
Aceste postamente aveau ornamente fixate în rame.
Romanian 2020
Postamentele erau făcute astfel: aveau canturi, iar canturile erau între încheieturi.
Romanian 2021
Piedestalele au fost făcute în felul următor: ele aveau panele fixate în rame.
Romanian BDK
Ятэ кум ерау темелииле ачестя. Ерау фэкуте дин тэблий, легате ла колцурь ку ынкеетурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată cum erau temeliile acestea. Erau făcute din tăblii, legate la colţuri cu încheieturi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată cum erau temeliile acestea. Erau făcute din tăblii, legate la colțuri cu încheieturi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată cum erau temeliile acestea. Erau făcute din tăblii, legate la colţuri cu încheieturi.