1 Kings 7:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Solomon a lăsat toate vasele necumpănite, căci erau foarte multe și greutatea aramei nu se putea socoti.
Romanian 2014
Toate uneltele pe care El le-a făcut, în număr mare Au fost atunci, dar la sfârșit, Acestea nu s-au cântărit Căci mult prea multe au fost toate, De nu puteau fi numărate.
Romanian 2015
Și Solomon a lăsat toate vasele necântărite, pentru că erau foarte multe; nici nu s-a aflat greutatea aramei.
Romanian 2018
Solomon a lăsat toate aceste obiecte necântărite, pentru că erau foarte multe. Astfel, greutatea bronzului folosit pentru aceste obiecte, nu s-a putut cântări.
Romanian 2020
Solomón a lăsat [necântărite] toate aceste instrumente, căci erau foarte multe și nu s-a cunoscut greutatea bronzului.
Romanian 2021
Solomon a lăsat toate aceste obiecte necântărite, pentru că erau foarte multe; de aceea greutatea bronzului nu s-a putut cântări.
Romanian BDK
Соломон а лэсат тоате ачесте унелте некынтэрите, кэч ерау фоарте мулте, ши греутатя арамей ну се путя сокоти.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Solomon a lăsat toate aceste unelte necîntărite, căci erau foarte multe, şi greutatea aramei nu se putea socoti.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Solomon a lăsat toate aceste unelte necântărite, căci erau foarte multe, și greutatea aramei nu se putea socoti.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Solomon a lăsat toate aceste unelte necântărite, căci erau foarte multe, şi greutatea aramei nu se putea socoti.