1 Kings 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: când ieșeau preoții din Sfânta, norul a umplut casa Domnului.
Romanian 2014
Când preoții s-au depărtat Din Locul sfânt, s-a arătat Norul cu slava Domnului, Umplând îndată, casa Lui.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când preoții au ieșit din locul sfânt, că norul a umplut casa DOMNULUI,
Romanian 2018
Atunci când preoții au ieșit din locul sfânt, norul a acoperit casa lui Iahve.
Romanian 2020
Când preoții au ieșit din sanctuar, norul a umplut casa Domnului.
Romanian 2021
Când preoții au ieșit din Locul Sfânt, norul a acoperit Casa Domnului.
Romanian BDK
Ын клипа кынд ау ешит преоций дин Локул Сфынт, норул а умплут Каса Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În clipa cînd au ieşit preoţii din Locul sfînt, norul a umplut casa Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În clipa când au ieșit preoții din Locul Sfânt, norul a umplut Casa Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În clipa când au ieşit preoţii din Locul Sfânt, norul a umplut Casa Domnului.