1 Kings 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul și‐a întors fața și a binecuvântat toată obștea lui Israel și toată obștea lui Israel sta în picioare.
Romanian 2014
Apoi, a binecuvântat Întreg poporul adunat În fața lui, stând în picioare Într-o smerită adunare.
Romanian 2015
Și împăratul și-a întors fața și a binecuvântat toată adunarea lui Israel; (și toată adunarea lui Israel stătea în picioare;)
Romanian 2018
Apoi regele s-a întors cu fața spre întreaga adunare a poporului Israel; și a binecuvântat-o. Întreaga adunare a poporului Israel stătea în picioare.
Romanian 2020
Regele și-a întors fața și a binecuvântat toată adunarea lui Israél. Toată adunarea lui Israél stătea în picioare.
Romanian 2021
Apoi regele s-a întors cu fața spre întreaga adunare a lui Israel și a binecuvântat-o. Întreaga adunare a lui Israel stătea în picioare.
Romanian BDK
Ымпэратул шь-а ынторс фаца ши а бинекувынтат пе тоатэ адунаря луй Исраел. Тоатэ адунаря луй Исраел ера ын пичоаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul şi- a întors faţa, şi a binecuvîntat pe toată adunarea lui Israel. Toată adunarea lui Israel era în picioare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul și-a întors fața și a binecuvântat toată adunarea lui Israel. Toată adunarea lui Israel era în picioare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul şi-a întors faţa şi a binecuvântat pe toată adunarea lui Israel. Toată adunarea lui Israel era în picioare.