1 Kings 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: după trecere de douăzeci de ani, când a zidit Solomon cele două case: casa Domnului și casa împăratului;
Romanian 2014
Ani, douăzeci, i-au trebuit Lui Solomon, pân’ a zidit Și casa împăratului, Precum și Casa Domnului.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, la sfârșitul a douăzeci de ani după ce Solomon construise cele două case, casa DOMNULUI și casa împăratului,
Romanian 2018
La sfârșitul celor douăzeci de ani în care Solomon construise cele două clădiri – casa lui Iahve și palatul regelui –
Romanian 2020
După douăzeci de ani, Solomón a zidit cele două case: templul Domnului și palatul regelui.
Romanian 2021
La sfârșitul celor douăzeci de ani, timp în care Solomon construise cele două edificii – Casa Domnului și palatul regelui –
Romanian BDK
Дупэ доуэзечь де ань, Соломон зидисе челе доуэ касе: Каса Домнулуй ши каса ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După douăzeci de ani Solomon zidise cele două case, Casa Domnului şi casa împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După douăzeci de ani Solomon zidise cele două case: Casa Domnului și casa împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După douăzeci de ani, Solomon zidise cele două case, Casa Domnului şi casa împăratului.