1 Peter 1:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
primind sfârșitul credinței voastre, mântuirea sufletelor voastre.
Romanian 2009
primind răsplata credinţei: mântuirea sufletelor voastre.
Romanian 2014
În El, căci o să căpătați – Ca un sfârșit pentru credință, Deci pentru-a voastră biruință – Când vremea o să se-mplinească, O mântuire sufletească.
Romanian 2015
Primind sfârșitul credinței voastre, salvarea sufletelor.
Romanian 2018
pentru că veți primi salvarea sufletelor – aceasta fiindu-vă oferită ca sfârșit al (drumului) credinței voastre.
Romanian 2020
încredințați că veți ajunge la țelul credinței voastre: mântuirea sufletelor.
Romanian 2021
pentru că primiți, ca rezultat al credinței voastre, mântuirea sufletelor voastre.
Romanian 2022
pentru că veți dobândi, ca sfârșit al credinței voastre, mântuirea sufletelor voastre.
Romanian 2023
pentru că veți primi ca rezultat final al credinței [voastre] mântuirea sufletelor.
Romanian BDK
пентру кэ вець добынди, ка сфыршит ал крединцей воастре, мынтуиря суфлетелор воастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentrucă veţi dobîndi, ca sfîrşit al credinţei voastre, mîntuirea sufletelor voastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru că veți dobândi, ca sfârșit al credinței voastre, mântuirea sufletelor voastre.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru că veţi dobândi, ca sfârşit al credinţei voastre, mântuirea sufletelor voastre.