1 Samuel 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ea era în amărăciune de suflet și s‐a rugat Domnului și a plâns mult.
Romanian 2014
Ana, cu sufletu-ntristat, Plângea și se ruga, mereu, Sprijind cerând, lui Dumnezeu.
Romanian 2015
Și ea avea sufletul amărât și s-a rugat DOMNULUI și a plâns mult.
Romanian 2018
Ea a început să se roage lui Iahve cu sufletul întristat; și plângea cu un mare regret.
Romanian 2020
[Ána] avea sufletul amărât, se ruga Domnului și plângea.
Romanian 2021
Ea avea sufletul amărât și s-a rugat Domnului, plângând cu amar.
Romanian BDK
Ши Ана се руга Домнулуй ку суфлетул амэрыт ши плынӂя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Ana se ruga Domnului cu sufletul amărît şi plîngea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Ana se ruga Domnului cu sufletul amărât și plângea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Ana se ruga Domnului cu sufletul amărât şi plângea.