1 Samuel 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și bărbații din Iabes au zis: Mâine vom ieși la voi și ne veți face după toate cele ce vor fi bine în ochii vostri.
Romanian 2014
La Amoniți, soli, au trimis, Care în acest fel au zis: „Supuși vă vom fi – mâine – noi, Și faceți tot ce vreți apoi.”
Romanian 2015
De aceea bărbații din Iabes au spus: Mâine vom ieși la voi și să ne faceți tot ce vi se pare bun.
Romanian 2018
Și le-au zis amoniților: „Mâine ne vom preda vouă și veți putea să faceți cu noi tot ce veți dori.”
Romanian 2020
Oamenii din Iábeș au zis: „Mâine vom ieși către voi și ne veți face după cum credeți”.
Romanian 2021
Bărbații din Iabeș au zis: „Mâine vom ieși la voi și ne veți face tot ceea ce considerați că este bine“.
Romanian BDK
ши ау зис амоницилор: „Мыне не вом супуне воуэ ши не вець фаче че вэ ва плэчя.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi au zis Amoniţilor: ’Mîine ne vom supune vouă, şi ne veţi face ce vă va plăcea’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și le-au zis amoniților: „Mâine ne vom supune vouă și ne veți face ce vă va plăcea.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi au zis amoniţilor: "Mâine ne vom supune vouă, şi ne veţi face ce vă va plăcea."