1 Samuel 11:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și poporul a zis lui Samuel: Cine este cel ce a zis: Să domnească Saul peste noi? Aduceți pe bărbați să‐i ucidem.
Romanian 2014
Poporu-a mers la Samuel Și i-a vorbit, în acest fel: „Cine a zis: „Saul, apoi, O să domnească peste noi?”? Scoate-l în față, imediat, Ca să îl omorâm, de-ndat’!”
Romanian 2015
Și poporul a spus lui Samuel: Cine este cel care a spus: Să domnească Saul peste noi? Aduceți pe oamenii aceia, ca să îi dăm la moarte.
Romanian 2018
Atunci poporul i-a zis lui Samuel: „Cine sunt cei care nu au fost de acord ca Saul să ne guverneze? Aduceți-i aici, ca să îi omorâm!”
Romanian 2020
Poporul i-a zis lui Samuél: „Cine zicea: «Saul să domnească peste noi?». Dați-ni-i pe oamenii [aceia] ca să-i omorâm!”.
Romanian 2021
Atunci poporul i-a zis lui Samuel: ‒ Care au fost cei ce n-au vrut ca Saul să domnească peste noi? Aduceți-i la noi pe acești oameni, ca să-i omorâm.
Romanian BDK
Попорул а зис луй Самуел: „Чине зичя: ‘Саул сэ домняскэ песте ной?’ Даць ынкоаче пе оамений ачея, ка сэ-й оморым.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Poporul a zis lui Samuel: ’Cine zicea: , Saul să domnească peste noi? `Daţi încoace pe oamenii aceia, ca să- i omorîm.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Poporul i-a zis lui Samuel: „Cine zicea: «Saul să domnească peste noi?» Dați-i încoace pe oamenii aceia, ca să-i omorâm!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Poporul a zis lui Samuel: "Cine zicea: "Saul să domnească peste noi?"? Daţi încoace pe oamenii aceia, ca să-i omorâm."