1 Samuel 11:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Saul a zis: Nici un om nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi Domnul a lucrat o mântuire în Israel.
Romanian 2014
Saul s-a ridicat și-a zis: „Nimenea nu va fi ucis, Căci Dumnezeu l-a izbăvit Pe Israel, azi, negreșit.”
Romanian 2015
Și Saul a spus: Niciun om nu va fi dat la moarte în această zi, pentru că astăzi DOMNUL a lucrat salvare în Israel.
Romanian 2018
Dar Saul a zis: „Niciun om nu va fi omorât în această zi; pentru că astăzi Iahve l-a salvat pe Israel!”
Romanian 2020
Dar Saul a zis: „Nimeni nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi Domnul a făcut mântuire în Israél”.
Romanian 2021
Dar Saul a zis: ‒ Niciun om nu va fi dat la moarte în această zi, pentru că astăzi Domnul l-a eliberat pe Israel.
Romanian BDK
Дар Саул а зис: „Нимень ну ва фи оморыт ын зиуа ачаста, кэч астэзь Домнул а дат о избэвире луй Исраел.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Saul a zis: ’Nimeni nu va fi omorît în ziua aceasta, căci astăzi Domnul a dat o izbăvire lui Israel’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Saul a zis: „Nimeni nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi Domnul i-a dat o izbăvire lui Israel.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Saul a zis: "Nimeni nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi Domnul a dat o izbăvire lui Israel."