1 Samuel 12:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar dacă veți face rău, veți pieri și voi și împăratul vostru.
Romanian 2014
Dar dacă, rele, săvârșiți, Atunci încredințați să fiți, Precum că veți muri și voi, Și împăratul vostru-apoi.”
Romanian 2015
Dar, dacă vă veți purta cu stricăciune, veți fi mistuiți, deopotrivă voi și împăratul vostru.
Romanian 2018
Dar dacă veți continua să faceți ce este rău, veți fi distruși – atât voi, cât și regele vostru!”
Romanian 2020
Dar dacă veți face răul, veți pieri și voi, și regele vostru”.
Romanian 2021
Dar, dacă veți continua să faceți răul, veți fi spulberați, atât voi, cât și regele vostru.
Romanian BDK
Дар, дакэ вець фаче рэул, вець пери, вой ши ымпэратул востру.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar dacă veţi face răul, veţi peri, voi şi împăratul vostru’.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar dacă veți face răul, veți pieri și voi, și împăratul vostru.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar dacă veţi face răul, veţi pieri, voi şi împăratul vostru."