1 Samuel 13:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Saul și Ionatan, fiul său, și poporul care se afla cu ei locuiau în Ghibea lui Beniamin.
Romanian 2014
La Gheba, care s-a aflat În Beniamin. În fruntea lor, Saul și cu al său fecior – Cu Ionatan – mereu, erau. Toți Filistenii se-adunau Lângă Micmaș, căci au găsit Acolo, locul potrivit, Să-și pună tabăra și-apoi, Să poată merge la război.
Romanian 2015
Și Saul și Ionatan, fiul său, și poporul care era prezent cu ei au locuit în Ghibea lui Beniamin; și filistenii și-au așezat tabăra în Micmaș.
Romanian 2018
Saul, împreună cu Ionatan – fiul lui – și cu acei bărbați, au rămas la Ghiva, în teritoriile urmașilor lui Beniamin. Filistenii își instalaseră tabăra la Micmaș.
Romanian 2020
Saul și Ionatán, fiul său, și poporul care era cu ei s-au așezat la Ghibéea din Beniamín, iar filisténii aveau tabăra la Micmáș.
Romanian 2021
Saul și Ionatan, fiul său, și poporul care era cu ei au rămas la Gheva, în Beniamin, în timp ce filistenii și-au așezat tabăra la Micmaș.
Romanian BDK
Саул, фиул сэу Ионатан ши попорул каре се афла ку ей се ашезасерэ ла Геба луй Бениамин, ши филистений тэбэрау ла Микмаш.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Saul, fiul său Ionatan, şi poporul care se afla cu ei, se aşezaseră la Gheba lui Beniamin, şi Filistenii tăbărau la Micmaş.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Saul, fiul său Ionatan și poporul care se afla cu ei se așezaseră la Gheba lui Beniamin, și filistenii tăbărau la Micmaș.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Saul, fiul său Ionatan şi poporul care se afla cu ei se aşezaseră la Gheba lui Beniamin, şi filistenii tăbărau la Micmaş.