1 Samuel 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și altă ceată a luat calea către Bet‐Horon și a treia ceată a luat calea către hotarul care privește spre valea Țeboim spre pustie.
Romanian 2014
Șual. A doua a plecat Spre Bet-Horon, după prădat, Iar cea de-a treia a ieșit Pe drumul care, șerpuit, Spre valea Țeboim, în zare, Pogoară lin către hotare, Ca să ajungă-ntr-un târziu, Spre a se pierde în pustiu.
Romanian 2015
Și o altă ceată s-a întors pe calea către Bet-Horon; și o altă ceată s-a întors spre calea către granița care privește spre Valea Țeboim, spre pustiu.
Romanian 2018
Un altul s-a deplasat pe drumul care conduce la Bet-Horon. Ultimul grup a mers pe drumul care conduce la limita teritorială din valea Țeboim, spre deșert.
Romanian 2020
o alta s-a îndreptat spre drumul care duce la Bet-Horón; iar a treia s-a îndreptat spre drumul care duce spre hotarul de unde se vede Valea Țeboím, spre pustiu.
Romanian 2021
o alta a luat-o pe drumul spre Bet-Horon, iar ultima – pe drumul spre granița cu vedere spre Valea Țeboim, înspre deșert.
Romanian BDK
алта а луат друмул спре Бет-Хорон ши а трея а луат друмул спре хотарул каре каутэ спре валя Цебоим, ынспре пустиу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
alta a luat drumul spre Bet-Horon; şi a treia a luat drumul spre hotarul care caută spre valea Ţeboim, înspre pustie.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
alta a luat drumul spre Bet-Horon și a treia a luat drumul spre hotarul care caută spre valea Țeboim, înspre pustie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
alta a luat drumul spre Bet-Horon; şi a treia a luat drumul spre hotarul care caută spre valea Ţeboim, înspre pustiu.