1 Samuel 14:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și amândoi s‐au arătat străjii filistenilor și filistenii au zis: Iată evreii ies din găurile unde s‐au ascuns.
Romanian 2014
S-au înțeles astfel și-apoi, La Filisteni s-au dus cei doi. Străjile cari i-au observat, În acest fel, au cugetat: „Evreii care s-au pitit Prin găuri, iată-i, au ieșit.”
Romanian 2015
Și amândoi s-au arătat garnizoanei filistenilor; și filistenii au spus: Iată, evreii ies din găurile unde s-au ascuns.
Romanian 2018
Astfel, ei au apărut amândoi în fața taberei filistene. Atunci filistenii au zis: „Priviți! Evreii ies din găurile în care s-au ascuns!”
Romanian 2020
S-au arătat amândoi garnizoanei filisténilor, care au zis: „Iată, evreii ies din găurile în care s-au ascuns!”.
Romanian 2021
Așadar, s-au arătat amândoi garnizoanei filistene, iar filistenii au zis: „Iată! Evreii ies din vizuinile în care s-au ascuns!“.
Romanian BDK
С-ау арэтат амындой стрэжий филистенилор, ши филистений ау зис: „Ятэ кэ евреий ес дин гэуриле ын каре с-ау аскунс.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
S'au arătat amîndoi străjii Filistenilor, şi Filistenii au zis: ’Iată că Evreii ies din găurile în cari s'au ascuns.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
S-au arătat amândoi străjii filistenilor, și filistenii au zis: „Iată că evreii ies din găurile în care s-au ascuns.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
S-au arătat amândoi străjii filistenilor, şi filistenii au zis: "Iată că evreii ies din găurile în care s-au ascuns."